Skip to content | Change text size
 

Depth of translation : the book of Raft

Paul Carter and Ruark Lewis
Burnley, Vic. : NMA Publications, 1999

ISBN: 0957754906

Are you a Monash author?
If you are:
  • a member of the Monash community; and
  • have published, or are about to publish a book.
Let us know about it by
emailing: authors@monash.edu.au

 

Borrow it: Monash University Library members can borrow this book.  View the catalogue record for details.

Buy it: This book may be available from the Monash University Bookshop.

Book description
In a brilliant and poetic exploration of the nature of translation, the authors 'lean one towards the other' on their parallel journeys across a Central Australian terrain sung by the transforming power of Kantjia, the ancestral Arrernte rain-man.  Following the flow of Arrernte translations, first into German by the Lutheran Missionary Carl Strehlow, and later into English, by his son, TGH (Ted) Strehlow, poet and linguist, Carter and Lewis reflect upon the profits and losses involved in such cross-cultural exchanges.  the book is a revelation of the flow of inspiration through translation into fresh images and words.
   Roslyn Poignant.

Raft is a work of translation, multiple translation.  At its heart lies a reference to the death voyage of the missionary Carl Strehlow (himself a translator), from his holy place in the desert at Hermannsburg to his end at the rough bush hotel at Horseshoe Bend, 150 miles away.
   Philip Jones.

Need help? Library frequently asked questions and online enquiries: current students/staff | public users, online chat, or phone +61 3 9905 5054
Something to say? Use our online enquiry service to send us your feedback and suggestions: current students/staff | public users